Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip [2021] May 2026
Movie Title: Madagascar 2: Escape to Africa (Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip)
Release Year: 2008
Genre: Animated, Adventure, Comedy
Director: Chris Miller
Synopsis: After their successful escape from the Central Park Zoo in New York City, Alex the lion, Marty the zebra, Gloria the hippo, and Melman the giraffe are on a new adventure. The group boards a plane to Africa, but things don't go as planned. When the plane crashes in the African savannah, the friends must learn to survive in their new surroundings.
Main Characters:
- Alex the Lion (voiced by Ben Stiller)
- Marty the Zebra (voiced by Chris Rock)
- Gloria the Hippo (voiced by Jada Pinkett Smith)
- Melman the Giraffe (voiced by David Schwimmer)
Plot Summary: Upon landing in Africa, the group encounters a lion named Makunga, who rules over the Pride Rock. Makunga's plans are not pure, and it's up to Alex and his friends to help the lion king, Zuba, reclaim his rightful place and bring peace to the Pride Lands.
Reception: The movie received generally positive reviews from critics and audiences alike. It was praised for its humor, engaging storyline, and beautiful animation. The film also performed well at the box office, demonstrating its broad appeal.
Dubbing in Albanian: "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" allows Albanian-speaking audiences to enjoy the film in their native language. Dubbing helps make animated films more accessible and enjoyable for viewers of all ages who prefer watching movies in Albanian.
Where to Watch: The Albanian dubbed version of "Madagascar 2" might be available on various streaming platforms, DVD, or local movie theaters that offer dubbed content.
This write-up provides a helpful overview of the movie, including its plot, characters, and reception, specifically noting the Albanian dubbed version. Enjoy the adventurous and humorous journey of Alex and his friends as they explore Africa!
Madagascar 2: Escape to Africa (known in Albanian as Madagascar 2: Arratisja në Afrikë
) holds a special place in Albanian pop culture, primarily due to the high quality and nostalgic value of its Albanian-dubbed version. This sequel transitioned the beloved zoo animals from the shores of Madagascar to the vast wilderness of the African savannah, and for Albanian audiences, the "Dubluar në Shqip" (Dubbed in Albanian) version became the definitive way to experience the story. The Impact of Dubbing on Albanian Identity The Albanian dubbing of Madagascar 2
is celebrated for more than just translation; it is an example of creative localization. The voice actors did not merely repeat lines; they infused the characters with local humor, slang, and cultural nuances that resonated specifically with Albanian children and families. Alex the Lion
: His journey to find his family in Africa was made more relatable through a voice performance that captured both his New York vanity and his newfound vulnerability. King Julien
: Often the highlight of the dub, King Julien’s eccentric personality was amplified by an Albanian voice performance that embraced the character's chaotic energy, making his catchphrases legendary in local playgrounds. Themes of Heritage and Belonging At its core, Madagascar 2
deals with the theme of returning to one's roots. For Alex (Alakay), this means reuniting with his parents and understanding his heritage. In the Albanian version, these themes of family loyalty and ancestral pride (
) strike a deep chord, as these are central pillars of Albanian culture. The struggle between the "civilised" life the animals knew in New York and the "wild" reality of Africa serves as a metaphor for the immigrant experience or the return to a homeland, a narrative many Albanians find deeply moving. Technical Excellence and Accessibility
The dubbing industry in Albania grew significantly during the mid-2000s, and Madagascar 2
represents a peak in that era. The synchronization was professional, ensuring that the comedic timing—essential for a DreamWorks film—remained intact. By providing a high-quality version in the native language, the film became accessible to a younger generation, fostering a love for cinema and animation that transcended language barriers. Conclusion
"Madagascar 2 Dubluar në Shqip" is more than just a translated cartoon; it is a cultural touchstone. It proved that international stories could be successfully adapted to feel "local" without losing their universal appeal. To this day, clips of the Albanian dub circulate on social media, proving that the laughter it provided years ago remains as vibrant as ever. from that era or learn about the voice actors who brought these characters to life?
Titulli: Madagascar 2 – Dubluar në Shqip
Përshkrimi:
Mbretëria e egër e Madagaskarit kthehet më e çmendur se kurrë! Alex, Marty, Melman dhe Gloria – së bashku me pingujt e famshëm – përpiqen të kthehen në Central Park, por përfundojnë në mes të xhunglës afrikane. Aty, Alex takon familjen e tij të vërtetë dhe mëson se çfarë do të thotë të jesh mbret i vërtetë. Plot aventura, humor dhe momente prekëse – tërësisht në shqip!
Përdor për:
- Postime në Facebook, Instagram, TikTok
- Përshkrim video në YouTube
- Shpallje në grupe filmash shqiptarë
Shembull për rrjete sociale:
🌴🦁 "Madagascar 2" – tani i plotë dubluar në shqip!
Përgatituni për të qeshur me Alex dhe miqtë e tij në Afrikë. Perfekt për të vegjlit dhe të rriturit! 🎬🇦🇱
👉 Shkarko/Shiko linkun në komente.
Madagascar 2: Dubluar Ne Shqip
Në vazhdim të suksesit të filmit të parë, "Madagascar", vjen pjesa e dytë e aventurës së Alex, Marty, Gloria dhe Melman. Në këtë film, titulluar "Madagascar 2: Dubluar Ne Shqip", kafshët nga ishulli i Madagaskarit vendosin të kthehen në shtëpi, por rruga e tyre është e mbushur me sfida dhe aventura të reja.
Filmi fillon me Alex, luanin, Martyn, zebrën, Gloria, hipopotamin, dhe Melman, gjirafën, të cilët janë të lumtur në jetën e tyre në ishullin e Madagaskarit. Megjithatë, ata së shpejti vendosin të kthehen në shtëpi, në kopshtin zoologjik të Njo-Yorkut. Por, gjatë udhëtimit të tyre, ata hasin në shumë vështirësi, duke përfshirë edhe një tufë luanësh të egër.
Në këtë film, ne shohim edhe personazhe të rinj, si Makunga, një luan i fuqishëm dhe i rrezikshëm, i cili bëhet rival i Alex-it. Gjithashtu, ne takojmë edhe Zuba-n, babain e Alex-it, i cili është një luan i vjetër dhe i mençur.
Në fund, kafshët nga ishulli i Madagaskarit mësojnë një mësim të rëndësishëm rreth shtëpisë dhe familjes. Ata kuptojnë se shtëpia e tyre është aty ku janë bashkë dhe se familja është më e rëndësishme se çdo gjë tjetër.
Në përgjithësi, "Madagascar 2: Dubluar Ne Shqip" është një film i gëzueshëm dhe i mbushur me aventura, i cili do t'i bëjë fëmijët dhe të rriturit të qeshin dhe të argëtohen.
Madagaskar 2: Arratisje në Afrikë (Dubluar në Shqip) Madagaskar 2: Arratisje në Afrikë (titulli origjinal: Madagascar: Escape 2 Africa
) është një prej filmave më të dashur të animuar për publikun shqiptar, i cili u bë i disponueshëm në gjuhën shqipe përmes disa versioneve të dublimit. Ky film vazhdon aventurat e katër miqve të pandarë—Luanit Aleks, Zebres Marti, Gjirafës Melman dhe Hipopotames Gloria—ndërsa ata tentojnë të kthehen në kopshtin zoologjik të Central Park, por përfundojnë në tokat e egra të Afrikës. Detajet e Dublimit dhe Produksionit Versioni më i njohur i dubluar në shqip, i titulluar Madagaskar 2: Aventura në Afrikë , u prodhua nga Studio ONIX
dhe u hodh në treg në vitin 2009. Ky dublim shquhet për përzgjedhjen e një kasti aktorësh profesionistë të teatrit dhe kinematografisë shqiptare, të cilët i dhanë jetë personazheve me tone dhe humor lokal. Personazhi Aktori (Dublimi Shqip - Studio ONIX) Aleks (Luani) Marin Orhanasi Marti (Zebra) Ervin Bejleri Melman (Gjirafa) Neritan Liçaj Gloria (Hipopotamja) Desantila Kristo Mbreti Xhulien Romir Zalla Zuba (Babai i Aleksit) Vasjan Lami Skipper (Pinguini) Xhelil Aliu Kowalski (Pinguini) Ilir Kazaferi Suela Qoshja
Burime të tjera përmendin edhe versione të dubluara nga studio si "Jess" Discographic dhe transmetime në kanale si
, duke treguar popullaritetin e gjerë të këtij filmi në platformat televizive shqiptare. Subjekti i Filmit
Në këtë pjesë të dytë, personazhet tona lihen të bllokuar në Afrikë pasi avioni i tyre i improvizuar pëson defekt. Për Aleksin, ky udhëtim kthehet në një kërkim identiteti kur ai bashkohet me familjen e tij të vërtetë dhe babanë e tij, Zubën, mbretin e tufës. Ndërkohë, Marti kërkon veçantinë e tij mes mijëra zebrave të tjera, Gloria gjen dashurinë (ose të paktën kështu mendon) me Moto Moto, dhe Melman përballet me frikërat e tij shëndetësore në një mjedis të ri. Ku ta shihni?
Filmi është transmetuar rregullisht në paketat televizive shqiptare si
(kanalet Bang Bang dhe Family HD). Gjithashtu, versioni i dubluar nga Studio ONIX u publikua fillimisht në formatin DVD, i cili mund të gjendet ende në koleksionet private ose në disa platforma online që arkivojnë dublimet në shqip. Dëshironi të dini më shumë rreth aktiveve të tjera të këtyre aktorëve apo kërkoni pjesën e tretë të dubluar në shqip? Madagascar 2: Aventura në Afrikë - The Dubbing Database
Madagaskar 2 " (Madagascar: Escape 2 Africa) ka dy dublime kryesore në gjuhën shqipe, të prodhuara nga studio të ndryshme me kasta të veçanta aktorësh. Ky udhëzues detajon versionet, kastën e aktorëve dhe ku mund t'i gjeni këto dublime. 1. Versionet e Dublimit Ekzistojnë dy versione të njohura për publikun shqiptar: Versioni i "AA" Film Company: I titulluar si Madagaskar 2: Arratisje në Afrikë Versioni i Studio ONIX: I titulluar si Madagascar 2: Aventura në Afrikë , i publikuar fillimisht në DVD në vitin 2009. 2. Kasta e Aktorëve (Zërat në Shqip)
Sipas The Dubbing Database, zërat kryesorë për të dy versionet përfshijnë aktorë të mirënjohur të skenës shqiptare: Personazhi Versioni "AA" Film Company Versioni Studio ONIX Aleks (Luani) Arben Derhemi Marin Orhanasi Marti (Zebra) Dritan Boriçi Ervin Bejleri Melman (Zhirafa) Neritan Liçaj Gloria (Hipopotami) Medi Gurra Desantila Kristo Mbreti Xhulien Lorenc Kaja Romir Zalla Skipper (Pinguini) Denard Xhillari Xhelil Aliu Gëzim Rudi Vasjan Lami Vasjan Lami Leonard Daliu 3. Ku ta shikoni apo shkarkoni
Për të gjetur filmin e dubluar, mund të kërkoni në platformat e mëposhtme:
Platformat Digitale: Shumë kanale televizive shqiptare si DigitAlb (përmes kanaleve "Junior") ose Tring transmetojnë rregullisht këto versione të dubluara.
Faqet e Filmave Online: Faqe si Filma24 ose Dublimet shpesh mbajnë arkiva të këtyre produksioneve, megjithëse disponueshmëria mund të ndryshojë.
YouTube: Ndonjëherë fragmente ose filmi i plotë ngarkohet nga përdoruesit, por shpesh hiqen për shkak të të drejtave të autorit.
Shënim: Nëse po kërkoni versionin origjinal (në anglisht) për ta blerë ose marrë me qira, ai është i disponueshëm në platforma globale si Amazon Prime Video, Netflix, dhe Google Play.
Dëshironi të dini më shumë rreth aktoreve të tjerë që kanë dhënë zërin për këtë film apo keni nevojë për ndihmë për të gjetur filma të tjerë të dubluar? Madagascar 2: Aventura në Afrikë - The Dubbing Database Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip
Table_title: Cast Table_content: header: | Character | Actor | row: | Character: Aleks | Actor: Marin Orhanasi | row: | Character: The Dubbing Database Watch Madagascar: Escape 2 Africa
The Albanian dub of Madagascar: Escape 2 Africa exists in two distinct versions, often titled Madagaskar 2: Arratisje në Afrikë or Madagascar 2: Aventura në Afrikë
. These versions were produced by different studios, including "AA" Film Company. Key Albanian Cast Members
The voice cast features several prominent Albanian actors and voice artists across the different dubbing versions: Alex (the Lion): Arben Derhemi Marin Orhanasi Marty (the Zebra): Ervin Bejleri Dritan Boriçi Melman (the Giraffe): Neritan Liçaj Erion Kame Gloria (the Hippo): Medi Gurra Desantila Kristo Anisa Dervishi King Julien (Mbreti Xhulien): Lorenc Kaja Romir Zalla Skipper: Denard Xhillari Xhelil Aliu Sokol Angjeli Moto Moto: Ervin Bejleri Plot Summary
The film follows Alex, Marty, Melman, and Gloria as they attempt to fly back to New York City from Madagascar. However, they crash-land on an African nature reserve. There, Alex is reunited with his parents, Zuba and Florrie, while the rest of the group navigates their new surroundings among their own species. Production Details Albanian Title: Madagaskar 2: Arratisje në Afrikë
Studios: Features work from "AA" Film Company and other local dubbing teams. Official Language: Albanian (Shqip). Madagascar 2: Aventura në Afrikë - The Dubbing Database
Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip: Një Film i Mrekullueshëm për tërë Familjen
Nëse jeni duke kërkuar për një film të mirë për të parë me familjen tuaj, atëherë "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" është zgjedhja e përsosur. Ky film është një nga më të mirë të animuar të viteve të fundit dhe është i përshtatshëm për tërë familjen.
Historia e Filmit
"Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" është vazhdimi i filmit të parë "Madagascar" dhe tregon historinë e aleatëve tanë të preferuar, Alex, Marty, Gloria, Melman dhe King Julian. Pas arratisjes nga qyteti i New York-ut, këta miq kanë vendosur të kthehen në shtëpinë e tyre në ishullin e Madagaskarit.
Por, gjatë udhëtimit të tyre, ata hasin në një familje të madhe dhe të lumtur të lemurëve, të cilët jetojnë në ishull. Për më tepër, ata zbulojnë se ishulli është i mbushur me shumë rreziqe dhe aventura.
Personazhet e Filmit
Një nga arsyet pse "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" është kaq tërheqës është për shkak të personazheve të tij të mrekullueshëm. Alex, luan i guximshëm dhe udhëheqës i grupit, është një nga personazhet më të mirë të filmit.
Marty, zebra e zgjuar dhe e drejtë, është një mik i ngushtë i Alex-it dhe gjithmonë është aty për ta ndihmuar. Gloria, hipopotamja e bukur dhe e sjellshme, është një nga anëtarët më të rëndësishëm të grupit.
Melman, gjirafa e ngathët dhe e dashur, është një nga personazhet më qesharak të filmit. Dhe, sigurisht, nuk mund të harrojmë King Julian, lemurin e vogël dhe të çmendur, i cili është një nga personazhet më të mirë të filmit.
Dublimi në Shqip
Një nga avantazhet e "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" është se është dubluar në gjuhën shqipe. Kjo do të thotë se të gjithë anëtarët e familjes suaj mund ta shijojnë filmin pa asnjë problem.
Dublimi në shqip është bërë nga një ekip profesionistësh dhe është shumë i mirë. Zërat e personazheve janë të përshtatshëm dhe të natyrshëm, dhe përkthimi i dialogëve është i saktë.
Përfundim
Në përfundim, "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" është një film i mrekullueshëm për tërë familjen. Me personazhe të mirë, histori tërheqëse dhe dublim të mirë në shqip, ky film është një zgjedhje e përsosur për një ditë të dielë me familjen.
Nëse jeni duke kërkuar për një film të mirë për të parë me fëmijët tuaj, atëherë "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip" është zgjedhja e duhur. Ky film do t'ju bëjë të qeshni, të qajë dhe të ndiheni sikur jeni pjesë e aventurës.
Detaje të Filmit
- Titulli: Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip
- Viti i prodhimit: 2008
- Drejtori: Chris Miller
- Skenari: Chris Miller, Jonathan Aibel, Glenn Berger
- Prodhuesit: DreamWorks Animation
- Zhanri: Animacion, Aventurë, Komedi
- Koha e shfaqjes: 89 minuta
- Vlerësimi: PG
Shikoni Filmin
Nëse dëshironi të shikoni "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip", atëherë mund ta bëni nëpërmjet platformave të ndryshme. Mund ta blini ose ta merrni me qira nëpërmjet shërbimeve të streaming, si p.sh. Amazon Prime Video, Google Play, iTunes, ose DVD.
Gjithashtu, mund ta shikoni edhe në televizion, nëse është duke u transmetuar. Për më tepër, mund ta shikoni edhe në kinema, nëse është duke u shfaqur.
Rekomandime
Nëse ju pëlqeu "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip", atëherë mund t'ju pëlqejnë edhe filmat e mëposhtëm:
- Madagascar (2005)
- Madagascar 3: Shokët më të mirë të botës (2011)
- Kung Fu Panda (2008)
- Shrek 3 (2007)
- Toy Story 3 (2010)
Këta filma janë të gjithë të animuar dhe kanë elemente të ngjashme me "Madagascar 2 Dubluar Ne Shqip". Ata janë të përshtatshëm për tërë familjen dhe do t'ju bëjnë të qeshni dhe të shijoni kohën tuaj.
Madagascar 2 dubluar ne shqi p
Në vazhdën e ngjarjeve të filmit të parë, Aleksi, Marty, Melman, Gloria, dhe King Julian janë kthyer nga ishulli i Madagaskarit drejt Nju Jorkut. Por gjatë udhëtimit ata kapen në një rrjetë dhe dërgohen në Savana në Afrikë.
Ata shpejt bëjnë miqësi me një grup të ri kafshësh të quajtur "The Zoo", të udhëhequr nga një hipopotam i quajtur Makunga, i cili është i vendosur të bëhet mbreti i ardhshëm i savanës.
Ndërkohë, një aleat i ri i bashkohet grupit: një ariu i quajtur Aloysius, i cili rezulton të jetë mjaft i dobishëm. Por ndërsa Aleksi përpiqet të gjejë rrugën për t'u kthyer në shtëpi, ata zbulojnë se ka një komplot brenda "The Zoo" që kërcënon sigurin e tyre.
Në këtë pjesë të dytë të aventurave të Aleksit dhe miqve të tij, ata përballen me sfida të reja dhe takojnë kafshë të reja në savanën afrikane. A do të mund të gjejnë ata rrugën e kthimit në shtëpi apo do të qëndrojnë në savanë për të ndihmuar miqtë e tyre të rinj?
Shiko madagascar 2 dubluar ne shqi p
Filmi ofron një kombinim të veprimit, aventurës, komedisë dhe miqësisë, duke e bërë atë një zgjedhje të shkëlqyer për të gjithë familjen. Përjetoje aventurat e reja të Aleksit dhe miqve të tij në savanën afrikane!
Një Vazhdimësi Më e Mirë se Origjinali
Filmi Madagascar 2: Escape 2 Africa (2008) vjen si vazhdim i drejtpërdrejtë i filmit të parë. Pas ngjarjeve të filmit të parë, pingvinët e çmendur riparojnë një aeroplan të vjetër (me emrin "Old Joey" – i dubluar me shumë zgjuarsi në shqip), duke i mundësuar kafshëve të kopshtit zoologjik të Nju Jorkut të kthehen në shtëpi. Megjithatë, udhëtimi përfundon katastrofë në mes të savanës afrikane, ku Aleksi luani takon familjen e tij të vërtetë dhe ku Zeba gjirafa zbulon se në fakt është ... një gjirafë mashkull! (Por në dublimin shqip, ky detaj trajtohet me humor të jashtëzakonshëm).
Ndërsa versioni origjinal në anglisht me yje si Ben Stiller dhe Chris Rock është i shkëlqyer, Ai nuk arrin të kapë energjinë e veçantë dhe “punën e pastër të gjuhës shqipe” që ofron dublimi shqiptar.
Kapteri 1: Ëndra dhe Realiteti (The Dream and Reality)
Historia fillon pikërisht ku mbaroi filmi i parë. Të katër miqtë tanë—Aleksi Luan (Alex the Lion), Marti Zebra (Marty the Zebra), Gloria Hipopotami (Gloria the Hippo), dhe Melman Xhirafa (Melman the Giraffe)—vendosin të largohen nga Madagaskari me avionin e vjetër që pinguinët e kishin riparuar.
Në versionin shqip, zëri i Aleksit është plot me patos dhe shpresë. Ai ëndërron të kthehet në shtëpi, në Zoo-n e Nju Jorkut. Por, ashtu si në jetë, planetë nuk shkojnë gjithmonë sipas dëshirave. Avioni nuk ka karburant të mjaftueshëm. Në një skenë të jashtëzakonshme dhe të papritur, avioni bie poshtë. Gjatë rënies, dëgjohen britmat panike të pinguinëve në shqip: "Mbajuni fort! Po bëhet djalli!", ndërsa kabinistët (monkey) po punojnë me shpejtësi.
Avioni bën një ulje emergjence, jo në Nju Jork, por në mes të një savane të gjerë dhe të thatë. Pinguinët dhe shimpanzetë dalin nga rrënojat dhe fillojnë të ndërtojnë një "vendpushim" luksoz, duke i lënë kafshët e tjera të merren me realitetin e ri.
Madagascar 2: Dubluar Ne Shqip – Rikthimi i Pastërtisë Shqiptare në Animacion
Në botën e animacionit të dubluar, pak filma kanë arritur të lënë një gjurmë ka të thellë tek audienca shqiptare sa "Madagascar 2: Escape 2 Africa" (i njohur thjesht si Madagascar 2). Për një brendë të tërë të lindur në fillim të viteve 2000, versioni shqip i këtij filmi nuk është thjesht një përkthim; është një relike kulturore, një kapëse e së qeshurës së sinqertë dhe një standard i jashtëzakonshëm i punës së studios shqiptare të dublimit.
Por çfarë e bën kaq të veçantë këtë dublim? Pse shqiptarët vazhdojnë të kërkojnë “Madagascar 2 dubluar ne shqip” në Google edhe sot, 15 vjet më vonë? Le të zhyteni në këtë histori suksesi.
Trashëgimia e “Madagascar 2” në Kulturën Shqiptare
Sot, frazat nga dublimi shqiptar i filmit janë kthyer në meme dhe shprehje të përditshme:
- “More, a je në rregull? Po dukesh si Moris i lagësht.” (Maurice, lemuri i shëndoshë).
- “Sa është ora? Koha për ta bërë xhiron tonë të madhe!” (Pingvinët).
- Dhe më e famshmja: “Unë jam mbreti i lemurëve! Dhe çfarë thotë mbreti? ‘Servire!’ (Shërbeji!)”
Kjo ka bërë që fëmijët që e panë filmin në moshë 7-vjeçare, sot në moshë 22-vjeçare, ta rishikojnë atë me nostalgji të madhe.
Krahasimi me Vazhdimet e Tjera
Shumë njerëz pyesin pse Madagascar 3: A është bërë ndonjëherë nuk pati të njëjtin sukses në shqip. Arsyeja është e thjeshtë: Për Madagascar 2, studio e dublimit investoi kohë të jashtëzakonshme për të adaptuar këngët. Në veçanti, kënga e hapjes “Big and Chunky” (që Will.i.am e këndon për hipopotamin e dhjamosur) u përkthye dhe u interpretua live në shqip, duke ruajtur rimat dhe humorin – diçka që madje edhe Disney nuk e bën gjithmonë mirë.