The Indonesian dubbing of the animated hit features a talented cast of local voice actors (Sulih Suara) who brought the characters to life for Indonesian audiences. While the original English version boasted global stars like Bono and Halsey, the Indonesian version relied on veteran professional dubbers to maintain the film's energetic and musical spirit. Top Indonesian Voice Cast for Sing 2
The following professional voice actors are recognized for their leading roles in the Indonesian dub: Buster Moon : Voiced by Dimas Setiaji
, a veteran voice actor known for his expressive delivery in major animated projects. : Voiced by Hardi Dian Anto
, who reprised his role from the first film, capturing the gorilla's soulful transition from gangster to stage star. : Voiced by Mirna Haryati
, bringing the necessary punk-rock edge to the porcupine guitarist. : Voiced by Wahyu Gita Murti , portraying the multitasking mama pig with warmth. : Voiced by Merysha Chandra , who handles the shy elephant’s powerful vocal journey. : Voiced by Aji Darma Susanto
, capturing the high-energy, flamboyant personality of the dancing pig. Miss Crawly : Voiced by Lis Kurniasih
, providing the iconic comedic timing for Buster's elderly assistant. Key Highlights of the Dub Consistency : Most lead actors from the original
Indonesian dub (distributed via platforms like HBO or RCTI) returned for the sequel to provide continuity for local fans. Musical Adaptation
: The Indonesian version typically retains the original English pop songs performed by the US cast, while the spoken dialogue is meticulously dubbed to match the humor and pacing of the original. Studio Production : Major Indonesian dubbing projects for global hits like are often handled by renowned studios such as Studio Dubbing RCTI or professional localization teams for streaming services. style or a social media caption based on this Indonesian cast?
In Indonesia, the Indonesian-dubbed version of is primarily available through major streaming platforms and TV broadcasts. Where to Watch with Indonesian Dubbing
Streaming Platforms: You can find Sing 2 with Indonesian audio options on Netflix and Disney+. These platforms typically allow you to switch the "Audio" setting to Indonesian in the player menu.
TV Channels: The movie often airs on local Indonesian networks like RCTI. Indonesian Voice Cast (Sing Series)
While the full cast for the second film often features returning professional voice actors (seiyuu), the Indonesian dubbing industry typically utilizes seasoned talent for these roles: Buster Moon: Voiced by Richard M.R. Toelle. Rosita: Voiced by Tisa Julianti. Mike: Voiced by Hardi Dian Anto. Social Media & Community Clips
For a "guide" to the quality or specific highlights of the Indonesian dubbing, community-contributed clips on TikTok often showcase the vocal performances: sing 2 dubbing indonesia top
Users like Aggie share "behind-the-scenes" style experiences or reviews of the Indonesian dubbing art.
You can find various snippets of the Indonesian dubbed songs and dialogue by searching for "Sing 2 Dubbing Indonesia" on TikTok. 2022 Sing 2 Dubbing Indonesia: Following My Dreams
The Indonesian dubbing of was primarily produced at Studio Dubbing RCTI, which has also handled the first film and other major animation projects for Indonesian television. Top Indonesian Voice Cast
While full official credits for every minor role in Sing 2 are often aggregated from various broadcasts, the core Indonesian voice talent includes several industry veterans known for their work on major animation titles: Buster Moon: Voiced by Richard M.R. Toelle , a prolific Indonesian voice actor. Rosita: Voiced by Tisa Julianti . Johnny: Voiced by Yudhie Pakusewu (who also voiced Eddie Noodleman in the first film). Gunter: Voiced by Agus Nurhasan . Ash: Voiced by Siti Balqis . Nana Noodleman: Voiced by Eni Riyanti . Big Daddy: Voiced by Abdul Aziz . Production Highlights
Studio Presence: The dubbing was managed by Studio Dubbing RCTI, which is a primary hub for localized content aired on Indonesian channels like RCTI and GTV.
Musical Adaptation: Like the original, the Indonesian version features popular cover songs where some lyrics are adapted to fit the dialogue and rhythm of the scenes, though the core music remains a central draw for local audiences.
Visual & Sound: Local reviews highlight that the Indonesian release maintains the "spectacular" visual production and detailed animation quality seen in the international release.
For those looking to watch the movie, it is available through major digital platforms and retailers like Amazon or Apple TV+, where you can check for regional audio options. Sing | The Dubbing Database | Fandom
Introduction
"Sing 2" is an animated musical comedy film produced by Illumination Entertainment and distributed by Universal Pictures. The movie is a sequel to the 2016 film "Sing". In Indonesia, the movie was dubbed into Indonesian language to cater to the local audience. In this article, we will discuss the top dubbing artists in Indonesia for "Sing 2" and the movie's reception in the country.
Dubbing Process
The dubbing process for "Sing 2" in Indonesia involved a team of voice actors who translated the original dialogue and sang the songs in Indonesian. The goal was to create a version that was faithful to the original while also making it accessible to Indonesian audiences. The dubbing team consisted of experienced voice actors who were familiar with the original characters and story.
Top Dubbing Artists in Indonesia for "Sing 2" The Indonesian dubbing of the animated hit features
Here are the top dubbing artists in Indonesia for "Sing 2":
Reception in Indonesia
"Sing 2" was released in Indonesia on December 22, 2021. The movie received positive reviews from Indonesian audiences and critics. The dubbed version was well-received, with many praising the voice acting and singing performances. The movie's soundtrack, featuring the Indonesian dubbed versions of the songs, also became popular in the country.
Impact of Dubbing on the Movie's Success
The dubbing of "Sing 2" in Indonesia played a significant role in the movie's success in the country. The movie's box office performance was impressive, with many Indonesian audiences enjoying the movie's catchy songs and engaging storyline. The dubbing team did an excellent job of making the movie accessible to local audiences, which helped to increase its popularity.
Conclusion
In conclusion, the dubbing of "Sing 2" in Indonesia was a success, with a talented team of voice actors bringing the movie to life in the Indonesian language. The top dubbing artists, including Fajar Bustomi, Deddy Corbuzier, Titi DJ, and Vianney, delivered outstanding performances that resonated with Indonesian audiences. The movie's reception in Indonesia was positive, with many praising the dubbing and singing performances. The success of "Sing 2" in Indonesia demonstrates the importance of dubbing in making movies accessible to local audiences.
While there is no single high-profile celebrity-exclusive dub for Sing 2 in Indonesia, the film's localization is notable for its professional voice acting cast and its distribution across different platforms. In Indonesia, major animated films like Sing 2 typically receive high-quality dubs for television (such as RCTI) and streaming services (such as HBO GO) . Core Indonesian Voice Cast
The Indonesian version features a mix of seasoned voice actors who have previously worked on large-scale projects like The Lion Guard and Moana 2 .
Buster Moon: Voiced by Dimas Setiaji or Richard M.R. Toelle in different broadcast versions . Rosita: Voiced by Wahyu Gita Murti or Tisa Julianti . Ash: Voiced by Mirna Haryati or Siti Balqis .
Johnny: Voiced by Hardi Dian Anto, known for his versatile work in Indonesian animation dubbing . Gunter: Voiced by Aji Darma Susanto or Agus Nurhasan . Meena: Voiced by Merysha Chandra .
Miss Crawly: Voiced by Lis Kurniasih, a prolific voice actress in the Indonesian dubbing industry . Dubbing Trends in Indonesia
Multi-Platform Versions: It is common for Indonesia to have multiple dubs for the same movie. One version may be produced for HBO GO, while another is specifically tailored for local terrestrial TV channels like RCTI . Fajar Bustomi - He voiced the character of
Professional Standards: Unlike some markets that use pop stars for every role, the Indonesian dubbing for Sing 2 focuses on established professional voice actors (Seiyuu Indonesia) to maintain character consistency and vocal performance .
Localization: The songs are often kept in English to preserve the original artist's performances (like Bono or Halsey), while the dialogue is fully translated into Indonesian for local audiences .
If you are looking for specific behind-the-scenes content or want to know which streaming service currently offers the Indonesian dub,
Berikut adalah beberapa pilihan teks untuk topik "Sing 2 Dubbing Indonesia Top". Anda bisa memilih gaya penulisan yang paling sesuai dengan kebutuhan Anda (untuk video YouTube, artikel blog, atau postingan media sosial).
Pertanyaan paling sering muncul: "Apakah lagu-lagunya juga didubbing?" Jawabannya: YA.
Tim pengisi suara Indonesia tidak hanya berbicara, tetapi juga menyanyikan ulang lagu-lagu populer seperti "I Say Yeah", "A Sky Full of Stars", dan "I Still Haven't Found What I'm Looking For". Hasilnya sangat memuaskan. Vokal para pengisi suara profesional ini membuat kita lupa bahwa lagu tersebut aslinya dinyanyikan oleh bintang dunia.
Catatan kecil: Ada satu atau dua lagu yang mempertahankan vokal asli dengan bagian bicara yang didubbing. Ini hal wajar dan tidak mengganggu pengalaman menonton.
Caption:
🐻🐨 DUBBING INDONESIA "SING 2" MEMANG TOP MARKOTOP! 🐨🐻
Siapa yang setuju kalau versi dubbing Indonesia Sing 2 adalah salah satu yang terbaik sepanjang masa? 🙌
Kenapa kita bilang TOP? Cek faktanya: 1️⃣ Didi Kempot jadi Buster Moon = Legendaris! 🎤 2️⃣ Titi DJ jadi Suki Lane = Divanya beneran! ✨ 3️⃣ Lagu "Break Free" dan "A Sky Full of Stars" versi Indonesia? Bisa bikin bulu kuduk merinding! 😱
Ini bukan cuma film biasa, ini konser musik yang dibungkus rapi dalam bahasa kita sendiri. Vokal para pengisi suara yang memang penyanyi profesional bikin suasana makin greget!
👇 Komen di bawah ya, karakter favorit kalian siapa dan kenapa? #Sing2 #Sing2Indonesia #DubbingIndonesia #DidiKempot #TitiDJ #FilmAnimasi #ReviewFilm #IndonesiaTop
Agar Anda mendapatkan kualitas audio dan visual terbaik, ikuti tips berikut:
In the landscape of global animation distribution, the dubbing process is no longer merely a technical necessity; it is an art of cultural transplantation. For the Indonesian market, the release of Illumination’s Sing 2 (2021) represented a watershed moment in the quality of dubbing. While the original English cast boasted A-list Hollywood celebrities, the Indonesian version—titled Sing 2: Ayo Bernyanyi—managed to rival, and in some audience segments, surpass the original through meticulous localization, vocal casting perfection, and deep cultural resonance.